首页

原味女王

时间:2025-05-25 03:14:42 作者:12名加拿大籍龙舟运动爱好者在上海体验“冰上龙舟” 浏览量:66473

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
歼-15起飞前山东舰上“彩虹人”有多忙?现场画面来了

按照天津市以往政策,对土地用途进行变更的,涉及规划调整的必要性论证、编制调整方案以及公示、专家论证等多个步骤,时间周期都比较长,已经无法满足现实的市场需求。类似这样的政策难题成为天津市许多待盘活项目推进中面临的堵点难点。

【国际3分钟】NED,你的“马甲”掉了

霍华德回忆了他对西安的美好印象,介绍了与西安美术学院的友好合作,表示文化没有国界,文化作品由人类共同创作,共同所有,也应共同分享。每个人应该像艺术家或思想家一样去旅游,希望澳大利亚民众充分利用陕西这座世界文化的宝库,去感受陕西的艺术和文化。

广东云浮罗定推动豆豉鸡“扬帆出海”

长安镇党委书记叶孔新也表示,今年,长安抢抓湾区机遇,以“百千万工程”为统领,推进新型工业化、投资年工作,推动南北中心双向发力,在去年GDP实现965亿元基础上,再增长5%,稳步迈入“千亿镇”行列。

外交部:今年第三季度外国人入境818.6万人次,同比上升48.8%

时而悠闲自在徜徉水面,时而弯身梳理羽毛,时而曲颈引吭高歌……13日,山西忻州河曲西口古渡到娘娘滩沿线的黄河弯处,百余只体态婀娜的白天鹅聚集在青绿的黄河水中,上演着“天鹅湖”的自然美景。

第十九届世界漫画大会本月举行 全球2931件漫画作品参展

严格落实习近平总书记关于食品药品安全“四个最严”要求,深入推进食品药品安全领域公益诉讼检察工作,切实保障人民群众“舌尖上的安全”。

相关资讯
热门资讯